Talk:Reinhard von Lohengramm
From Gineipaedia, the Legend of Galactic Heroes wiki
(Alexander The Great) |
Glacierfairy (Talk | contribs) (→Some Trivia) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
* Both use offensive tactics. | * Both use offensive tactics. | ||
[[User:Sioraf|Sioraf]] 22:18, 22 May 2013 (UTC) | [[User:Sioraf|Sioraf]] 22:18, 22 May 2013 (UTC) | ||
+ | :Parallels to Alexander the Great are already mentioned in the article. Scroll down to the background information section at the bottom of the page and you can see it. =) [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]] 00:18, 23 May 2013 (UTC) |
Revision as of 00:18, 23 May 2013
Name translation
I'll be altering this bit in a moment. Here it is (from apocrypha:bi) "[br]Lohengramm is a mistranslation7misspelling of Lohengrin, the epos of Richard Wagner about the grail-knight of the same name."
General rule of thumb: let's try to keep assumptions to an absolute minimum.
Translated literally, "Lohengramm" means, well, nothing. If we remove an "m" we get "Lohen" and "Gram." Meaning, literally, "blazing grief." Which does fit Reinhard's character quite well. HOWEVER, Reinhard is often referred to as the Golden Lion, and his dynasty is called the Golden Lion Dynasty--or in German, Goldenloewe. So it's entirely possible that, rather than "Lowengramm," his name was supposed to be something more like "Loewegram."
Of course, "Loewengram" (useing "oe" short for o w/ umlauts, btw) would be "Sorrowful Lions" (plural). Which, in katakana, would be written exactly the same as Lohengramm. Canary 01:06, 4 August 2011 (UTC)
- I don't think the Löwengram theory pans out, for two reasons:
- 1. It would only be written the same if you were pronouncing the word the English way, but in German of course the w is a /v/ sound.
- 2. They've already demonstrated that their preferred transliteration of löwe is ルーヴェ, which is quite different of course from the ローエ in Lohengramm.
- I agree with the original assumption. It is of course still an assumption, and should be qualified with a likely or may be, but given the points above and the enormous number of Wagner references in the series i think Ockham's razor is on the side of this one ♥ kine @ 22:39, 31 August 2011 (UTC)
- You have to consider that japanese authors like to do wordplays, so just because there is an alternative meaning it doesn't mean that's what is the real thing. Besides Dynasties have always been named after family/clan names not some coat of arms. The only historical naming that refers to coats of arms was the "war of the roses". Almael 08:19, 1 September 2011 (UTC)
Quotes
Two items: 1. Should we impose a limit? (There are an awful lot here, already....) 2. Should we use quotation marks? (I had thought "yes," and I had thought I'd added them, but I don't see them here). Canary 01:12, 10 May 2011 (UTC)
Some Trivia
Not sure if this is worth adding to the article itself so I'll leave up to debate here. Reinhard is similar to Alexander The Great in a number of ways;
- Both have blonde hair.
- Had a best friend/lover in the same force.
- Both conquered all of the known world.
- Both died from disease at a young age.
- Both use offensive tactics.
Sioraf 22:18, 22 May 2013 (UTC)
- Parallels to Alexander the Great are already mentioned in the article. Scroll down to the background information section at the bottom of the page and you can see it. =) Glacierfairy 00:18, 23 May 2013 (UTC)