From Gineipaedia, the Legend of Galactic Heroes wiki
Hey there, sorry i didn't get around to it sooner, but i just wanted to welcome you to the site. Thanks for your contributions! ♥ kine @ 03:03, 24 September 2011 (UTC)
- Thank you very much. I will try to help in whatever I can. =) Glacierfairy 02:37, 28 September 2011 (UTC)
- Saw your user page — just wanted to let you know that the type of clean-up you're doing so far is very valuable. Most of the articles here were brought over from a previous wiki, which was somewhat hastily put together (sort of in a rush for acquiring content i guess), and a lot of those badly need restructuring, typo fixes, and so on. So your fixes are appreciated :) ♥ kine @ 00:14, 1 October 2011 (UTC)
The work you're doing with the Music sections is priceless. Thank you! Saga 11:56, 28 august 2012 (UTC)
- You are welcome! Although I have to admit my progress is still rather uneven, and there's still some pieces which I cannot identify. But I will continue to try my best. =) Glacierfairy 11:11, 28 August 2012 (UTC)
- Ditto on that, well done. Especially considering I've been remiss in updating the wiki for a while (waiting for the CA blu-ray release of the Gaidens for my next big surge.) Vympel 11:39, 28 August 2012 (UTC)
- The lists for the music that appeared in the main series are finally completed (except for the few which I still could not identify)! I'll work on the Gaiden next, when I feel up to the task. Glacierfairy 11:51, 10 December 2012 (UTC)
Blu-ray rip of main series?
Heya, do you know of anywhere I can get the blu-ray rip for the main series? I missed the opportunity to get it a while ago. Vympel 08:21, 21 October 2012 (UTC)
- Sorry, but I've lost the links for the rips (which I assume are those in .mkv format?). Those links are stored on my PC, which I don't have access to right now. I will be able to access it in 3 weeks time, so I can pass the links to you then if you still need them. Glacierfairy 09:16, 21 October 2012 (UTC)
- EDIT: I remembered I got those rips from FileServe, which doesn't appear to allow filesharing right now. So those links might not even work now >.< Glacierfairy 09:34, 21 October 2012 (UTC)
- No problems. The DVD .mkvs are perfectly fine, but I would like to upgrade all images to blu-ray rip size at some point in the future - there's no appreciable increase in detail of course, but I do like the larger images all the same. Vympel 09:37, 21 October 2012 (UTC)
Hey there! Thanks a lot for the awesome work you've been doing on the episode pages. I'm sorry that it's been a bit slow here this whole year; i had meant to get back into it but i just keep getting distracted by other things. We'll see what happens next year.
Anyway, because your work has been so great in both quantity and quality, i thought it'd be helpful if you had admin rights. This will let you edit the Staff and Policy name spaces, delete articles, and stuff like that. As always, let me know if you have any questions. I do watch the site, even if it doesn't seem like it :p
- Thank you very much! I will continue to improve this site to the best of my ability. =) Glacierfairy 05:25, 30 December 2012 (UTC)
Just noted your blu-ray rip screencaps of the gaiden series appear larger than the ones I'm using (courtesy of CA). Where'd you get em from? Vympel 02:09, 28 January 2013 (UTC)
- I guess it is because I'm watching the series (also from CA) on a large screen (1980x1080 resolution), so my screencaps were also enlarged accordingly. But because the video resolutions are in a 4:3 ratio, I have to crop it to 1440x1080 to remove the empty black spaces created by my large screen. Glacierfairy 03:01, 28 January 2013 (UTC)
- Must be your settings. I watch mine on 1920x1200 resolution and it still produces the screencaps in their native resolution. Do you use MPC? Vympel 05:51, 28 January 2013 (UTC)
- No, I use Zoom Player. Glacierfairy 08:14, 28 January 2013 (UTC)
- Never heard of that one. I can't decide which resolution is better, but the OCD side of me is rebelling at having different resolutions screencaps from the same source. Vympel 11:01, 28 January 2013 (UTC)
- Ah... I can understand that. For me I just pretend they are all of the same size since the article pages will automatically standardise their sizes when presenting them. =) Glacierfairy 11:05, 28 January 2013 (UTC)
Alliance High Council
I noticed that you were the last person to edit the High Council page, and the page didn't have all 11 members listed.
Here is the list from B1C6p156:
最高評議会: High Council
議長: Supreme Chairman
副議長兼国務委員長: Deputy Chairman serving as the Secretary of State
書記: Chief Clerk
国防委員長: Secretary of Defense
財政委員長: Secretary of the Treasury
法秩序委員長: Secretary of Justice
天然資源委員長: Secretary of Natural Resources
人的資源委員長: Secretary of Human Resources
経済開発委員長: Secretary of Economic Development
地域社会開発委員長: Secretary of Land and Social Development
情報交通委員長: Secretary of Information and Transportation
By the way, if there's anything on my note page you like, feel free to lift them. I'm staying really close to the book, so if you discover information that weren't available elsewhere, feel free to use those too. Fugusushi 05:35, 9 May 2014 (UTC)
- Thanks for the information both here and in your translations! I will use them whenever they are applicable. Glacierfairy 14:38, 9 May 2014 (UTC)
Golden Wings Iserlohn Fortress commanders
Can you be a bit more specific where in Golden Wings the names are given for the different commanders? I am trying to hunt down the reference but do not want to sit through the entire movie trawling. Thanks. Iracundus 01:02, 11 May 2014 (UTC)
- I got the names from the end credits actually, by the process of elimination. I know that is not the most ideal way, but as far as I can remember their names were never uttered on-screen. Glacierfairy 02:43, 11 May 2014 (UTC)
- Ok, I have manually gone through the credit list for Golden Wings, translating each name, and found Kleist, which I have confirmed from other online sources to be the fortress commander. However the stationed fleet commander is unconfirmed. The one name I cannot yet account for is ヴアルテンベルク, Altenberg, which I speculate might be it but I cannot confirm. There are also a few names without roles, which may be that of the random extras. I have also found a few errors in the fansubs, but bit tired to document all of them at the moment. Iracundus 04:25, 11 May 2014 (UTC)
- Actually, it should be "ヴァルテンベルク", with a small ア. "ヴァ" apparently is an extended katakana that is used to denote the "va" sound, and considering that the German "w" is pronounced as the English "v", it is not unreasonable to transliterate that name as "Wartenberg". (PS: I also noticed the errors myself, which makes me wonder how serious the fansubbers were when they actually covered the series >.>) Glacierfairy 05:54, 11 May 2014 (UTC)
- Oops, must have been tired to miss that one. Anyway, that is the name that I cannot account for so far. Barring confirmation, I hesitate to conclude that was the stationed fleet commander. Also still having trouble tracking the exact evidence for the 5th Battle of Iserlohn listing of Alliance fleets and the exact ship count. Iracundus 06:32, 11 May 2014 (UTC)
- Scratch that. My search-fu is weak when I am tired. Wartenberg confirmed as the stationed fleet commander. Iracundus 06:45, 11 May 2014 (UTC)
Sibelius in Episode 99
No problem, you're right! I apologize for the inconvenience. -- Evangelion0189 8:03, 15 October 2014 (CET)
- It is alright. =) Glacierfairy 10:25, 15 October 2014 (UTC)
Soundtracks and music title formatting
I'll be adding articles for all or at least most of the soundtrack releases, especially the older 3-disc season sets and the recent two 10+ disc Alliance/Empire boxes.
Now there's the question again of how to format music titles. In the case of the "Sea of Stars" OST article I just copied from the article for the film, but it might not be that simple for the compilations and I'll probably have to write out the tracks from scratch more or less.
When I google titles, they usually end up being in a format similar to how I posted it the other day (kinda like this). Should I then change them to how it's done in the episode articles or the other way around? It's a bit of a PITA either way, but I was planning to systemically fix/extend/rewrite the (arguably too brief) episode synopses, so it's not like I couldn't get around to it over time.
Really only matters if we care for uniformity. It's not gonna matter to the reader if a thing's in parentheses here or italics there.
On another note: is the wiki going to adapt the episode titles/name spellings and all that of Sentai Filmworks' subs should they ever go through with a release? Gingaeiyu 15:18, 23 May 2016 (UTC)
- I'd say it is easier to retain the existing format for the music titles in the episode articles. Reworking the synopses is a nice idea actually but the effort required would be tremendous (I haven't even finished adding the cast and staff for all the episode articles -.-')
- As for the episode titles and name spellings, it is still an open question. Our consensus so far has been to wait until the actual release before deciding on anything (yeah, I know it's rather flippant, but then again there's not much information going about anyway) Glacierfairy 17:00, 23 May 2016 (UTC)